第二百三十九章“自传”(2 / 2)
“就是我的确在中国的陕西省,也就是唐宁先生您所说的地方找到了我梦中的窑洞和那张叫做洋芋擦擦的食物,还有一些水井、牌坊和碾粮食用的碾子等等东西。
但也的确像您所说,陕西州、啊不对是陕西省实在是太大了,那里有无数这样的窑洞,我并没有找到那个具体的窑洞,可能我说的有点乱,您明白我的意思么?”蕾切尔解释道。
虽然蕾切尔说的有点乱,但唐宁已经听懂了,于是点点头答道:“恩,我听明白了。不过这也是没办法的事情,毕竟中国太大了,除非你有足够的时间和精力来慢慢寻找,否则很难找得到。”
“其实我的时间和精力都是足够的,我本来也想慢慢寻找,但是我找不到能够一直陪伴我寻找的翻译,中国的语言差异实在是太大了,不同地方的人说的话几乎完全不一样,所以我在上海找到的翻译根本就听不懂陕西州的人说的话,而在当地又找不到会说英语的人,所以就没法继续找下去了!”蕾切尔郁闷的说道。
对于蕾切尔的这点困境,唐宁能够理解,因为这确实是一个非常现实的问题,其实别说是蕾切尔这样的美国女人,就算是唐宁去陕西,估计都得适应一段时间才能勉强听懂,要知道现在虽然各地依旧都有方言,但大部分都是川普这样掺杂了普通话的方言,并不是纯粹的方言,所以对于外地人来说,难度陡增。而且这还是在陕西这种北方,如果换到十里不同音的省份或者地区,那就彻底抓瞎了......
另外这个年代会英语的国人实在是太少了,根本就找不到那些合适的翻译,因此这种寻找几乎注定是无法进行到底的!
于是宽慰道:“这也是没有办法的事情,而且你已经尽力了,所以就不要再责怪自己了!”
“我明白,唐宁先生,谢谢您!”蕾切尔致谢道。
随后话锋一转又说道:“不过这次中国之行还是让我很开心的,见识到了很多之前甚至都无法想象的风景和城市,还认识了许多新朋友,当然了、也难免遇到一些对我有误解的人,但我也能够理解,毕竟不同的国家、不同的化、不同的习俗在碰撞的时候难免会有误会!”
“你能这么想就好,其实如果一个纯粹的中国人这个时候来到新奥尔良的话,也难免会被人误解!”唐宁附和道。
“唐宁先生您说的没错,就是这个道理!”
这个时候唐宁忽然想到了一件事,于是问道:“对了来弗利小姐,您现在还做那种梦么?”
“这点说起来很奇怪,自从去了中国之后,做这个梦的频率就小了很多!”蕾切尔皱着眉头答道。
这个时候唐宁脑中忽然灵光一闪,继续问道:“那是在中国做梦的频率越来越小?还是一直都保持一个频率?”
蕾切尔想了一下,然后答道:“这个我没有太注意,不过好像的确是在上海的时候做这种梦的频率还很正常,等到了陕西就少了很多。”
“如果这样的话,其实当时你可以做一个实验,那就是通过做梦频率的高低来判断你寻找方向的正确性,也就是说做梦频率越低的地方可能距离你要找的地方就越近,当然了、我这也只是一个猜测!”唐宁分析道。
蕾切尔沉思了一会儿,然后摇摇头道:“这倒或许也是一个办法,但涉及到的问题跟我刚才说的差不多,那就是得在那里生活很久,可是我连语言都不通,怎么生活啊?”
但随后话锋一转又说道:“要不我就干脆学学这种语言算了,”
PS:推书疯了吧,你管这叫检察官,难得的一本写韩国不写韩娱的,就是金手指大了点,不过不带脑子的话还是挺爽的,有点早期官场的意思。
↑返回顶部↑