阅读历史 |

第287节 生于忧患(2 / 2)

加入书签

“谢谢,”布兰妮很珍惜,“这是我重生的机会,我一定会努力工作。”

正好 ,负责养殖和种植事物的卡特开着拖拉机从旁边经过,张景对他招招手。

卡特今年36岁,全名叫奎萨尔.卡特,身高约1.75米,皮肤被晒的发紫,总喜欢穿掉色严重且发白的破牛仔裤,是农场养牛、种田经验储备知识最丰富的人。

“中午好boss。”卡特跳下价值高达30万米元的纽荷兰拖拉机打招呼。

“卡特,”张景居间介绍,“布兰妮是新人,把她交给芭比经理,先签劳动合同,安排住宿;然后你在牛棚给她安排一份工作,”

“没问题,”卡特拍拍胸口,“交给我。”

下午没有需要立马做的事情,张景留在牛棚区,找到新人戴维.w.格林斯,他是周缦妙从网上招聘来的补习老师,负责为农场孩子补习数学,教习大提琴。

虽然芭比说他不像是税务局卧底,但张景一定要亲眼看过才能放心。

这是一名55岁的中年白人,特点是地中海发型,有着一个好像说谎太多的大鼻子。

“你好格林斯先生,我叫张景,”张景伸手和老男人握在一起,“欢迎你加入堪纷农场。”

“谢谢。”

“你在这里还习惯吗?毕竟这里距离市区太远。”张景客气聊天问。

“是的,”戴维.w.格林斯道,“我喜欢这里,它足够安静,也还算热闹,我不会无聊。”

“我女朋友说,你属于非法滞留,你原来是哪国人?”张景试探问。

“我是南非人,之前在澳州和棒子工作。”

南非是非洲国家,占着好望角,因此历史上在那里定居的白人很多。

“你在棒子待过几年?”张景问老男人。

“五年。”

张景考验问:“你知道上浦洞吗?”

“是的,”戴维.w.格林斯给出标准答案,“那里是胖子聚集的地方。”

上浦洞和胖子是个埂,棒子语发语相似。

张景在综艺节目上看过,如果没有看过棒子综艺节目,或者没有在棒子呆过,白人一般不懂。

格林斯回答出来了,这减轻他是税务局卧底嫌疑。

接着张景一连又问老男人四五个问题,结合他平时表现,可以确定他不是卧底。

戴维.w.格林斯猜到张景怀疑什么,但没有多管闲事,转身离开自己忙去了。

接着张景见到农场最近新招的另一名新人,负责教学芭比成为会计师的大学退休老师——克莱格.霍金斯。

克莱格.霍金斯年近七十岁,一头银发,看上去着装得体,形象颇佳,淡吐有涵养。

从资料看,克莱格是四代土著旗国人,正经大学退休老师,专业能力一流,更不像是卧底。

不是55岁的格林斯,不是70岁的克莱格,难不是今年新招的20名牛仔?总不会是老员工吧?

张景感觉迷茫了,他本以为找出卧底很容易,没想到大大出乎意料之外。

↑返回顶部↑

书页/目录