阅读历史 |

第211章 明镜似(1 / 2)

加入书签

第211章明镜似

叶清婉心里明镜似的,知道对方这是在试探自己的底线呢。她嘴角微微勾起一抹不易察觉的弧度,眼中闪过一丝狡黠,心里暗自思忖:“哼,想试探我?看我怎么跟你们周旋。”

华耀集团那位负责人依旧紧盯着叶清婉,继续用法语说道:“madame Ye, nroupe est prêt à offrir une somme substantielle pour obtenir un accès plus large aux données de R & d de votre entreprise. c'est une offre très attrayante.(叶女士,我们集团准备提供一笔可观的资金,以获取贵公司更广泛的研发数据访问权。这是一个非常有吸引力的提议。)” 说罢,他靠在椅背上,一副胜券在握的样子,眼神里带着一丝挑衅。

叶清婉脸上依旧挂着淡淡的微笑,心里却冷哼一声:“想用金钱诱惑我?没门儿。”她不紧不慢地用法语回应道:“monsieur, l'argent n'est pas le seul facteur déterminant dans une coopération. Nous sommes plus préoccupés par la prote des droits de propriété intellectuelle et la sécurité des données. Si nous ne pouvons pas garantir cela, toute offre financière est sans valeur.(先生,金钱并非合作中的唯一决定因素。我们更关注知识产权保护和数据安全。如果我们无法保证这些,任何资金提议都毫无价值。)”

Starlight 公司的技术总监也跟着附和,一脸严肃地用法语说道:“oui, monsieur. Notre R & d est le fruit de l'effort de plusieurs années d'équipe. Nous ne pouvons pas prendre le risque de promettre la sécurité des données.(是的,先生。我们的研发成果是团队多年努力的结晶。我们不能冒损害数据安全的风险。)”

华耀集团的法务人员皱着眉头,操着不太流利的法语说道:“mais vous savez, dans le monde des affaires, il faut parfois faire des promis.(但您知道,在商业世界里,有时不得不做出一些妥协。)”

叶清婉心中不屑,脸上却露出一副为难的表情,轻轻叹了口气,用法语说道:“Je prends votre point de vue, mais les données de R & d sont la clé de itivité. Nous devons trouver un équilibre. peut - être que nous pourrions mencer par un projet pilote ave accès limité aux données, et évaluer la faisabilité de la coopération à long terme.(我理解您的观点,但研发数据是我们竞争力的关键。我们必须找到一个平衡点。也许我们可以从一个试点项目开始,给予有限的数据访问权,并评估长期合作的可行性。)”

叶清婉一边说着,一边观察着对方的表情。她看到华耀集团负责人眼中闪过一丝犹豫,知道自己的话起了作用。她心里暗喜,继续说道:“dans ce projet pilote, nous pourrions également évaluer la patibilité de nos deux cultures d'entreprise et nos méthodes de travail.(在这个试点项目中,我们还可以评估我们两家企业文化和工作方式的兼容性。)”

华耀集团的市场经理听了,用法语点头说道:“cela semble raisonnable. Nous pourrions discuter des détails de ce projet pilote.(这听起来很合理。我们可以讨论这个试点项目的细节。)”

↑返回顶部↑

书页/目录