第211章 明镜似(2 / 2)
叶清婉见状,心中笃定,知道自己成功地将谈判引向了对自己有利的方向。她笑着用法语说道:“très bien. Alors, n?ons par discuter des objectifs et des déis de ce projet pilote.(很好。那么,让我们首先讨论这个试点项目的目标和时间安排。)”
随着叶清婉抛出试点项目的提议,会议室里的气氛明显缓和了不少。华耀集团的负责人摸着下巴,思考了片刻,用法语缓缓说道:“ada Ye, votre proposition seble téressante. ais no devons crifier les détails, tels queportée des données aessibles et les odalités de partage des bénéfices.(叶女士,您的提议听起来很有趣。但我们必须明确细节,比如可访问数据的范围以及利润分配方式。)”
叶清婉心中早有盘算,她微微前倾,眼神专注地回应道:“pourportée des données, no pourrions ncer par les données de base de notre dernier produit de R & d, qui sont essentielles pour prere approche teologique, ais sans prottre les rations fidentielles clés. quant aux bénéfices, il serait raisonnable de les partager proportion aux iisse aux tributions teiques de chaque partie.(关于数据范围,我们可以从我们最新研发产品的基础数据开始,这些数据对于了解我们的技术方法至关重要,但不会泄露关键机密信息。至于利润,按照各方的投资和技术贡献按比例分配是比较合理的。)”
Starlight 公司的财务主管迅速拿出一份文件,用流利的法语补充道:“No avons préparé un schéa provisoire derépartition des bénéfices, vo pouvez le sulter.(我们已经准备了一份利润分配的初步方案,您可以查看一下。)”说着,他将文件递给了华耀集团的相关人员。
华耀集团的财务人员接过文件,眉头微皱,仔细地翻阅着,时不时和旁边的同事用法语低声交流几句。叶清婉看着他们的举动,心里暗自想着:“哼,想在利润分配上占便宜可没那么容易,我准备的方案已经很公平了,看你们怎么挑刺儿。”
过了一会儿,华耀集团的财务人员抬起头,用法语说道:“Le ontare iissent itial seble un peu élevé par rapport aux données aessibles. No pensons qu';il devrait y avoir uae flexibilité.(相对于可访问的数据,我们的初始投资金额似乎有点高。我们认为应该有一定的灵活性。)”
叶清婉挑了挑眉,脸上依旧保持着礼貌的微笑,心里却想着:“果然开始挑毛病了。”她从容地用法语回应道:“onsieur, les données de base que no offrons sont déjà très préciees. Elles vo perttront de saisir rapident notre avaeologique. Et vo devez égalent sidérer l';opportunité que représete opération pour votre entreprise. En outre, le ontant de l';iisse être ajté en fon des résultats du projet pilote.(先生,我们提供的基础数据已经非常有价值了。它们能让您快速掌握我们的技术优势。而且您也应该考虑到这次合作为贵公司带来的机遇。此外,投资金额可以根据试点项目的结果进行调整。)”
华耀集团的负责人听了叶清婉的话,陷入了沉思,手指在桌上轻轻敲打着。叶清婉则静静地看着他,眼神中透露出一种不容置疑的自信,仿佛在告诉对方,这个方案已经是她能给出的最优解了。会议室里一时间安静下来,只有华耀集团负责人手指敲击桌面的声音,所有人都在等待着他的决定。
↑返回顶部↑